Ecrire ou traduire? Les problèmes de la communication des sites web multilingues : l’exemple d’une marque territoriale suisse

Wirth, Yulia Valerievna (Haute école de gestion Arc, HES-SO // Haute Ecole Spécialisée de Suisse Occidentale)

Des nombreux sites web de brands territoriaux existent en version multilingue. La question se pose: une simple traduction de contenus de pages web ou d’offres touristiques est-elle suffisante pour faire passer le message désiré auprès du public cible visé ? Cette communication propose à travers d’une analyse textuelle des sites web de répondre à cette question.

Many websites of local brands exist in multilingual version. The question arises: is a simple translation of the content of web pages or tourist offers enough to get the desired message across to the target audience? This communication proposes to answer this question through a textual analysis of the websites.


Keywords:
Faculty:
Economie et Services
School:
HEG Arc
Institute:
IMVT - Institut du Management des villes et du territoire
Subject(s):
Economie/gestion
Publisher:
Paris, L'Harmattan
Date:
2019-09
Paris
L'Harmattan
Pagination:
pp. 112-117
Published in:
La communication actuelle : le discours de transformations
Author of the book:
Okunkova, Elena ; (ed.) ; Université d'économie Plékhanov, IEERP
ISBN:
978-2-336-31867-7
Appears in Collection:

Note: The status of this file is: restricted


 Record created 2019-10-29, last modified 2019-10-31

Fulltext:
Download fulltext
PDF

Rate this document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Not yet reviewed)