L’interprète, un acteur essentiel dans la prise en soins infirmières des patients migrants allophones : revue de littérature basée sur la théorie de Hildegard Peplau

Vimpere, Léa (Haute école de santé Genève, HES-SO Haute école spécialisée de Suisse occidentale) ; Crevatin, Carole (Haute école de santé Genève, HES-SO Haute école spécialisée de Suisse occidentale) ; Leuenberger, Ismène (Haute école de santé Genève, HES-SO Haute école spécialisée de Suisse occidentale) ; Dupin, Cécile (Haute école de santé Genève, HES-SO Haute école spécialisée de Suisse occidentale ; Professeur accompagnant le projet)

Contexte : L’interprétariat professionnel est la réponse la plus largement préconisée pour permettre la communication entre les patients migrants allophones et les soignants les prenant en charge. La présence d’un interprète introduit un troisième acteur dans la relation soignant–soigné, qui devient un trialogue. Objectifs : Identifier l’influence de l’interprète et son impact sur le soin aux patients migrants allophones, en lien avec la théorie de la relation de Hildegard Peplau. Méthode : Cette revue de littérature rassemble neuf articles scientifiques, extraits à partir de mots clés Picot : patients migrants allophones, soins infirmiers, recours à l’interprétariat, relation soignant–soigné et santé des patients. Résultats : Même si le recours à l’interprétariat permet de surmonter la barrière de la langue, le trialogue impose de nombreux prérequis. La recomposition de la relation peut impacter positivement les soins. Discussion : La présence d’un interprète modifie la relation interpersonnelle telle que définie par Hildegard Peplau. La formation commune favorise les modèles collaboratifs.

Context : Professional interpreting is the most widely advocated response to allow communication between allophone migrant patients and nurses. The presence of an interpreter introduces a third actor into the caring relationship that becomes a trialogue. Objectives : To identify the influence of the interpreter and its impact on the care of allophone migrant patients in connection with Hildegard Peplau's relationship theory. Method : This literature review brings together nine scientific articles, extracted using PICOT keywords: health, interpreters, migrants allophones patients, nurses, relation or relationships. Results : Even if the use of interpreting overcomes the language barrier, the trialogue imposes many prerequisites. Recomposition of the relationship can positively impact care and patient's health outcomes. Discussion : The presence of an interpreter modifies the interpersonal relationship as defined by Hildegard Peplau. Educational strategies for nurses and interpreters favor collaborative models of care.


Keywords:
Article Type:
professionnel
Faculty:
Santé
School:
HEdS - Genève
Institute:
Aucun institut
Date:
2020-03
Pagination:
15 p.
Published in:
Revue Francophone Internationale de Recherche Infirmière
Numeration (vol. no.):
2020, vol. 6, no. 1, pp. 1-15
DOI:
ISSN:
2352-8028
Appears in Collection:

Note: The status of this file is: restricted


 Record created 2021-01-04, last modified 2021-03-01

Fulltext:
Download fulltext
PDF

Rate this document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Not yet reviewed)